As you may have figured out by this
point in the semester, my major interest is in the relationships between books
and theatre (and to a lesser extent, film). It is from this perspective that I’d
like to think about digital books and their capacity for preserving objects in
all of their formal complexity. In this light, digital books (which can
incorporate sound and video) can actually do some of the preservation work that
paper books (and other non-digital manuscripts) have been unable to do for
centuries. While non-digital copies of plays have helped us to pass on the text
of a performed play through the centuries, a lot of the context that is vital
to interpreting their performances has been lost. Who played these roles? What
associations would their contemporary audiences have seen between characters
because one actor may have played a certain other character or because of
details of their personal lives the audience might have been familiar with?
These meta-performative jokes are all too common in contemporary film and
theatre, and I believe that they would have been just as common in earlier theatrical
performances.
Take, for example, the enormous
amount of scholarship that has been done of Robert Armin, a Shakespearean clown
who played some of the most iconic fool roles in Shakespeare. Without knowing
at least some of his biography (and without having the peripheral information
available to us to identify which roles he might have played) there are many
interpretations that simply wouldn’t be available for contemporary scholars.
One of the projects I’m currently working on involves trying to reconstruct an
idea of what the original performance of the role of Viola in Shakespeare’s Twelfth Night might have looked like (and what
interpretive associations it might open up) by identifying the boy actor who
likely played the role. It is only possible for me to make these sorts of
assertions based on some paratextual information that was discovered a little
over ten years ago in an archive in Britain. With the help of this information
we are able to re-construct a theory about what was lost, but with digital
books we are given the ability to record and store this information.
The Folger Shakespeare App series,
which I have blogged about here before, has already attempted to include with a
reading copy of the play an approximated idea of what the plays might have
sounded like (by having Shakespearean actors read the play in a Shakespearean
dialect and making it possible to read the play along with them), but digital
book technology could be leveraged even further when it comes to creating
editions of contemporary plays. If a digital book publisher could capture the
play in its initial run (with the details from the original collaborators –
including, but not limited to actors, costume designers, set designers, music
arrangers, composers, conductors, and orchestra members – represented as in the
ways which informed the collaborative writing process), then we can preserve
these sorts of relevant interpretive details which have otherwise been washed
away over time when their records were recorded in non-digital books. Including
these sorts of things will also to help remind readers that staging is a
collaborative process, and that “authorial intention” (if this is something we
are even interested in tracing) belongs to many collaborators when it comes to
theatrical pieces. In a sense, this sort of digital book can capture performative
“footnotes” and “marginalia” that exist outside of the traditional scope of the
book as text, but are none-the-less important to the meaning of the text.
No comments:
Post a Comment